After scoring over my calmness in this graphic way he nodded wisely . If I had seen the sight , he assured me , I would never forget it as long as I lived . The weather was too bad to give the corpse a proper sea burial . So next day at dawn they took it up on the poop , covering its face with a bit of bunting ; he read a short prayer , and then , just as it was , in its oilskins and long boots , they launched it amongst those mountainous seas that seemed ready every moment to swallow up the ship herself and the terrified lives on board of her .
Оценив мое спокойствие таким наглядным образом, он мудро кивнул. Если бы я увидел это зрелище, заверил он меня, я бы никогда его не забыл, пока жив. Погода была слишком плохой, чтобы похоронить труп должным образом в море. На следующий день на рассвете они подняли его на корму, прикрыв морду куском овсянки; он прочитал короткую молитву, а затем, как и прежде, в клеенчатых плащах и длинных сапогах, они запустили ее среди тех горных морей, которые, казалось, каждую минуту были готовы поглотить сам корабль и испуганные жизни на его борту.