His whisper was getting fainter and fainter , and all the time he stared straight out through the porthole , in which there was not even a star to be seen . I had not interrupted him . There was something that made comment impossible in his narrative , or perhaps in himself ; a sort of feeling , a quality , which I can ’ t find a name for .
Шепот его становился все слабее и слабее, и все время он смотрел прямо в иллюминатор, в котором не было видно даже звезды. Я не перебивал его. Было что-то, что делало невозможным комментирование ни в его рассказе, ни, возможно, в нем самом; какое-то чувство, качество, которому я не могу найти названия.