I was ready enough to go off wandering on the face of the earth — and that was price enough to pay for an Abel of that sort . Anyhow , he wouldn ’ t listen to me . ‘ This thing must take its course . I represent the law here . ’ He was shaking like a leaf . ‘ So you won ’ t ? ’ ‘ No ! ’ ‘ Then I hope you will be able to sleep on that , ’ I said , and turned my back on him . ‘ I wonder that you can , ’ cries he , and locks the door .
Я был готов отправиться странствовать по земле — и это была достаточная цена, чтобы заплатить за такого Авеля. В любом случае он меня не послушал. «Это дело должно идти своим чередом. Я представляю здесь закон». Он дрожал, как лист. — Так ты не будешь? 'Нет!' — Тогда, надеюсь, ты сможешь на этом поспать, — сказал я и повернулся к нему спиной. «Интересно, что ты можешь», — кричит он и запирает дверь.