Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Тайный сообщник / A secret accomplice B2

He whispered , his arms folded on the side of my bed place , staring through the open port . And I could imagine perfectly the manner of this thinking out — a stubborn if not a steadfast operation ; something of which I should have been perfectly incapable .

— прошептал он, скрестив руки на краю моей кровати и глядя в открытое иллюминатор. И я прекрасно представлял себе, как это обдумывается, — упорная, если не стойкая операция; то, на что я был бы совершенно неспособен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому