Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Сердце тьмы / heart of Darkness C1

And said he , ' Mr. Kurtz 's knowledge of unexplored regions must have been necessarily extensive and peculiar -- owing to his great abilities and to the deplorable circumstances in which he had been placed : therefore -- ' I assured him Mr. Kurtz 's knowledge , however extensive , did not bear upon the problems of commerce or administration . He invoked then the name of science . ' It would be an incalculable loss if , ' etc. , etc. . I offered him the report on the ' Suppression of Savage Customs , ' with the postscriptum torn off . He took it up eagerly , but ended by sniffing at it with an air of contempt . ' This is not what we had a right to expect , ' he remarked . ' Expect nothing else , ' I said . ' There are only private letters . ' He withdrew upon some threat of legal proceedings , and I saw him no more ; but another fellow , calling himself Kurtz 's cousin , appeared two days later , and was anxious to hear all the details about his dear relative 's last moments . Incidentally he gave me to understand that Kurtz had been essentially a great musician . ' There was the making of an immense success , ' said the man , who was an organist , I believe , with lank grey hair flowing over a greasy coat-collar . I had no reason to doubt his statement ; and to this day I am unable to say what was Kurtz 's profession , whether he ever had any -- which was the greatest of his talents .

И сказал он: «Г-н. Познания Курца о неизведанных регионах обязательно должны были быть обширными и своеобразными — из-за его огромных способностей и плачевных обстоятельств, в которых он оказался; поэтому… — Я заверил его, что знания мистера Курца, какими бы обширными они ни были, не имеют отношения к решению проблем торговли или управления. Тогда он призвал имя науки. «Это была бы неисчислимая потеря, если бы» и т. д. и т. п. Я предложил ему доклад «О пресечении диких обычаев» с оторванным постскриптумом. Он с радостью взял его, но в конце концов понюхал с презрительным видом. «Это не то, чего мы имели право ожидать», — заметил он. — Ничего другого не ждите, — сказал я. «Есть только частные письма. ' Он удалился под угрозой судебного разбирательства, и я больше его не видел; но через два дня появился другой человек, назвавшийся двоюродным братом Курца, и ему хотелось услышать все подробности последних минут жизни его дорогого родственника. Между прочим, он дал мне понять, что Курц был по сути великим музыкантом. «Это был ошеломительный успех», — сказал мужчина, по-моему, органист, с прямыми седыми волосами, струившимися по засаленному воротнику пальто. У меня не было причин сомневаться в его утверждении; и по сей день я не могу сказать, какова была профессия Курца, была ли она у него когда-либо — что было величайшим из его талантов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому