I steamed up a bit , then swung down stream , and two thousand eyes followed the evolutions of the splashing , thumping , fierce river-demon beating the water with its terrible tail and breathing black smoke into the air . In front of the first rank , along the river , three men , plastered with bright red earth from head to foot , strutted to and fro restlessly . When we came abreast again , they faced the river , stamped their feet , nodded their horned heads , swayed their scarlet bodies ; they shook towards the fierce river-demon a bunch of black feathers , a mangy skin with a pendent tail -- something that looked a dried gourd ; they shouted periodically together strings of amazing words that resembled no sounds of human language ; and the deep murmurs of the crowd , interrupted suddenly , were like the responses of some satanic litany .
Я немного поднял пар, затем качнулся вниз по течению, и две тысячи глаз следили за развитием плещущегося, топчущегося, свирепого речного демона, бьющего по воде своим ужасным хвостом и выдыхающего в воздух черный дым. Перед первой шеренгой, вдоль реки, беспокойно расхаживали взад и вперед трое мужчин, с головы до ног облепленных ярко-красной землей. Когда мы снова поравнялись, они смотрели лицом к реке, топали ногами, кивали рогатыми головами, покачивали алыми телами; они трясли в сторону свирепого речного демона пучком черных перьев, облезлой шкурой с отвисшим хвостом — чем-то похожим на сушеную тыкву; они периодически выкрикивали вместе ряды удивительных слов, не похожих ни на какие звуки человеческого языка; и глубокий ропот толпы, внезапно прерванный, был похож на ответ какой-то сатанинской ектении.