Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Сердце тьмы / heart of Darkness C1

" I had turned to the wilderness really , not to Mr. Kurtz , who , I was ready to admit , was as good as buried . And for a moment it seemed to me as if I also were buried in a vast grave full of unspeakable secrets . I felt an intolerable weight oppressing my breast , the smell of the damp earth , the unseen presence of victorious corruption , the darkness of an impenetrable night ... The Russian tapped me on the shoulder . I heard him mumbling and stammering something about ' brother seaman -- could n't conceal -- knowledge of matters that would affect Mr. Kurtz 's reputation . ' I waited . For him evidently Mr. Kurtz was not in his grave ; I suspect that for him Mr. Kurtz was one of the immortals . ' Well ! ' said I at last , ' speak out . As it happens , I am Mr. Kurtz 's friend -- in a way . '

«На самом деле я обратился к дикой местности, а не к мистеру Курцу, который, как я был готов признать, был почти похоронен. И на мгновение мне показалось, будто я тоже похоронен в огромной могиле, полной невыразимых тайн. Я почувствовал нестерпимую тяжесть, сдавившую мою грудь, запах сырой земли, незримое присутствие победившей тления, тьму непроглядной ночи... Русский похлопал меня по плечу. Я слышал, как он бормотал и заикался что-то о «брате-моряке — не мог скрыть — о знании вопросов, которые могут повлиять на репутацию мистера Курца». ' Я ждал. Для него очевидно, что мистер Курц не был в могиле; Я подозреваю, что для него мистер Курц был одним из бессмертных. 'Хорошо!' - сказал я наконец, - говори. Так получилось, что я в некотором смысле друг мистера Курца. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому