Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Сердце тьмы / heart of Darkness C1

" His voice lost itself in the calm of the evening . The long shadows of the forest had slipped downhill while we talked , had gone far beyond the ruined hovel , beyond the symbolic row of stakes . All this was in the gloom , while we down there were yet in the sunshine , and the stretch of the river abreast of the clearing glittered in a still and dazzling splendour , with a murky and overshadowed bend above and below . Not a living soul was seen on the shore . The bushes did not rustle .

«Его голос затерялся в тишине вечера. Пока мы разговаривали, длинные тени леса скользнули вниз по склону, ушли далеко за пределы разрушенной лачуги, за символический ряд кольев. Все это было во мраке, в то время как мы там, внизу, еще были на солнечном свете, и участок реки, идущий вдоль поляны, сверкал неподвижным и ослепительным великолепием, с темным и затемненным изгибом вверху и внизу. На берегу не было видно ни одной живой души. Кусты не шуршали.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому