In a hurried , indistinct voice he began to assure me he had not dared to take these -- say , symbols -- down . He was not afraid of the natives ; they would not stir till Mr. Kurtz gave the word . His ascendancy was extraordinary . The camps of these people surrounded the place , and the chiefs came every day to see him . They would crawl ... ' I do n't want to know anything of the ceremonies used when approaching Mr. Kurtz , ' I shouted . Curious , this feeling that came over me that such details would be more intolerable than those heads drying on the stakes under Mr. Kurtz 's windows . After all , that was only a savage sight , while I seemed at one bound to have been transported into some lightless region of subtle horrors , where pure , uncomplicated savagery was a positive relief , being something that had a right to exist -- obviously -- in the sunshine . The young man looked at me with surprise . I suppose it did not occur to him that Mr. Kurtz was no idol of mine . He forgot I had n't heard any of these splendid monologues on , what was it ? on love , justice , conduct of life -- or what not . If it had come to crawling before Mr. Kurtz , he crawled as much as the veriest savage of them all . I had no idea of the conditions , he said : these heads were the heads of rebels . I shocked him excessively by laughing . Rebels ! What would be the next definition I was to hear ? There had been enemies , criminals , workers -- and these were rebels . Those rebellious heads looked very subdued to me on their sticks .
Торопливым, невнятным голосом он стал уверять меня, что не посмел снять эти, скажем, символы. Он не боялся туземцев; они не шевелились, пока мистер Курц не дал слово. Его восхождение было необычайным. Лагеря этих людей окружали это место, и вожди каждый день приходили навестить его. Они ползут... — Я не хочу ничего знать о церемониях, используемых при приближении к мистеру Курцу, — крикнул я. Любопытно, что меня охватило чувство, что такие подробности были бы невыносимее, чем те головы, сохнущие на кольях под окнами мистера Курца. В конце концов, это было всего лишь дикое зрелище, а мне казалось, что я в какой-то момент перенесся в какую-то темную область тонких ужасов, где чистая, незамысловатая дикость была положительным облегчением, будучи чем-то, что имело право на существование - очевидно - в Солнечный свет. Молодой человек посмотрел на меня с удивлением. Полагаю, ему не приходило в голову, что мистер Курц не был моим кумиром. Он забыл, что я не слышал ни одного из этих великолепных монологов о том, что это было? о любви, справедливости, образе жизни — или о чем-то еще. Если до мистера Курца дело дошло до ползания, то он полз так же, как самый дикарь из всех. Я понятия не имел об условиях, сказал он: эти головы были головами повстанцев. Я сильно шокировал его своим смехом. Повстанцы! Какое следующее определение я должен был услышать? Были враги, преступники, рабочие — и это были повстанцы. Эти мятежные головы на своих палках казались мне очень покорными.