Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Сердце тьмы / heart of Darkness C1

Then the earth for you is only a standing place -- and whether to be like this is your loss or your gain I wo n't pretend to say . But most of us are neither one nor the other . The earth for us is a place to live in , where we must put up with sights , with sounds , with smells , too , by Jove ! -- breathe dead hippo , so to speak , and not be contaminated . And there , do n't you see ? Your strength comes in , the faith in your ability for the digging of unostentatious holes to bury the stuff in -- your power of devotion , not to yourself , but to an obscure , back-breaking business . And that 's difficult enough . Mind , I am not trying to excuse or even explain -- I am trying to account to myself for -- for -- Mr. Kurtz -- for the shade of Mr. Kurtz . This initiated wraith from the back of Nowhere honoured me with its amazing confidence before it vanished altogether . This was because it could speak English to me . The original Kurtz had been educated partly in England , and -- as he was good enough to say himself -- his sympathies were in the right place . His mother was half -- English , his father was half -- French . All Europe contributed to the making of Kurtz ; and by and by I learned that , most appropriately , the International Society for the Suppression of Savage Customs had intrusted him with the making of a report , for its future guidance . And he had written it , too . I 've seen it . I 've read it . It was eloquent , vibrating with eloquence , but too high-strung , I think .

Тогда земля для тебя лишь стоячее место, — и будет ли это твоя потеря или приобретение, я не берусь сказать. Но большинство из нас не являются ни тем, ни другим. Земля для нас — это место обитания, где мы должны мириться с видами, со звуками, с запахами тоже, ей-богу! — Дышать мертвым бегемотом, так сказать, и не заразиться. А там, разве ты не видишь? Приходит ваша сила, вера в свою способность рыть ненавязчивые ямы и закапывать в них вещи, ваша сила преданности не себе, а непонятному, изнурительному делу. И это достаточно сложно. Имейте в виду, я не пытаюсь оправдать или даже объяснить — я пытаюсь дать отчет себе за — за — мистера Курца — за тень мистера Курца. Этот инициированный призрак из глубины Ниоткуда оказал мне удивительную уверенность, прежде чем полностью исчез. Это потому, что он мог говорить со мной по-английски. Первоначальный Курц частично получил образование в Англии, и, как он сам мог сказать, его симпатии были на правильном месте. Его мать была наполовину англичанкой, а отец наполовину французом. Вся Европа внесла свой вклад в создание Курца; и постепенно я узнал, что, что весьма уместно, Международное общество по подавлению диких обычаев доверило ему составление отчета для его будущего руководства. И он тоже это написал. Я видел это. Я прочитал это. Это было красноречиво, вибрировало красноречием, но, на мой взгляд, слишком нервно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому