Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Сердце тьмы / heart of Darkness C1

" For the moment that was the dominant thought . There was a sense of extreme disappointment , as though I had found out I had been striving after something altogether without a substance . I could n't have been more disgusted if I had travelled all this way for the sole purpose of talking with Mr. Kurtz . Talking with ... I flung one shoe overboard , and became aware that that was exactly what I had been looking forward to -- a talk with Kurtz . I made the strange discovery that I had never imagined him as doing , you know , but as discoursing . I did n't say to myself , ' Now I will never see him , ' or ' Now I will never shake him by the hand , ' but , ' Now I will never hear him . ' The man presented himself as a voice . Not of course that I did not connect him with some sort of action . Had n't I been told in all the tones of jealousy and admiration that he had collected , bartered , swindled , or stolen more ivory than all the other agents together ? That was not the point .

«На данный момент это была доминирующая мысль. Было чувство крайнего разочарования, как будто я обнаружил, что стремился к чему-то совершенно бессодержательному. Я не мог бы испытывать большего отвращения, если бы проделал весь этот путь с единственной целью поговорить с мистером Курцем. Разговор с... Я выбросил один ботинок за борт и понял, что это именно то, чего я так ждал — разговор с Курцем. Я сделал странное открытие: я никогда не представлял себе его делающим, а только беседующим. Я не сказал себе: «Теперь я никогда его не увижу» или «Теперь я никогда не пожму ему руку», а: «Теперь я никогда его не услышу». ' Мужчина представил себя голосом. Не то чтобы я, конечно, не связывал его с каким-то действием. Разве мне не сказали со всеми тонами зависти и восхищения, что он собрал, обменял, обманул или украл больше слоновой кости, чем все остальные агенты вместе взятые? Дело было не в этом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому