Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Сердце тьмы / heart of Darkness C1

He looked very dubious ; but I made a grab at his arm , and he understood at once I meant him to steer whether or no . To tell you the truth , I was morbidly anxious to change my shoes and socks . ' He is dead , ' murmured the fellow , immensely impressed . ' No doubt about it , ' said I , tugging like mad at the shoe-laces . ' And by the way , I suppose Mr. Kurtz is dead as well by this time . '

Он выглядел очень сомнительно; но я схватил его за руку, и он сразу понял, что я имею в виду, чтобы он рулил или нет. Честно говоря, мне ужасно хотелось сменить обувь и носки. — Он мертв, — пробормотал парень, чрезвычайно впечатленный. — В этом нет сомнений, — сказал я, как сумасшедший дергая шнурки. — И кстати, я полагаю, что мистер Курц к этому времени тоже мертв. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому