I had no mind for a smash-up . You could n't imagine a more deadly place for a shipwreck . Whether we drowned at once or not , we were sure to perish speedily in one way or another . ' I authorize you to take all the risks , ' he said , after a short silence . ' I refuse to take any , ' I said shortly ; which was just the answer he expected , though its tone might have surprised him . ' Well , I must defer to your judgment . You are captain , ' he said with marked civility . I turned my shoulder to him in sign of my appreciation , and looked into the fog . How long would it last ? It was the most hopeless lookout . The approach to this Kurtz grubbing for ivory in the wretched bush was beset by as many dangers as though he had been an enchanted princess sleeping in a fabulous castle . ' Will they attack , do you think ? ' asked the manager , in a confidential tone .
Я не собирался устраивать разгром. Более смертоносного места для кораблекрушения невозможно представить. Независимо от того, утонули мы сразу или нет, мы были уверены, что так или иначе быстро погибнем. «Я разрешаю вам взять на себя весь риск», — сказал он после недолгого молчания. «Я отказываюсь принимать что-либо», - сказал я коротко; это был именно тот ответ, которого он ожидал, хотя его тон мог его удивить. — Что ж, я должен прислушаться к вашему мнению. Вы капитан, — сказал он с подчеркнутой вежливостью. Я повернул к нему плечо в знак признательности и посмотрел в туман. Как долго это продлится? Это была самая безнадежная точка зрения. Подход к этому Курцу, роющемуся в убогом кусте в поисках слоновой кости, был окружен таким же количеством опасностей, как если бы он был заколдованной принцессой, спящей в сказочном замке. — Как ты думаешь, они нападут? — спросил менеджер доверительным тоном.