Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джозеф Конрад



Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Сердце тьмы / heart of Darkness C1

" He turned to his work . The noise outside had ceased , and presently in going out I stopped at the door . In the steady buzz of flies the homeward-bound agent was lying finished and insensible ; the other , bent over his books , was making correct entries of perfectly correct transactions ; and fifty feet below the doorstep I could see the still tree-tops of the grove of death .

«Он вернулся к своей работе. Шум снаружи утих, и, выйдя на улицу, я остановился у двери. В постоянном жужжании мух возвращавшийся домой агент лежал обессиленный и бесчувственный; другой, склонившись над своими книгами, делал правильные записи о совершенно правильных сделках; а в пятидесяти футах ниже порога я мог видеть неподвижные верхушки деревьев рощи смерти.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому