Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

Drifting along in the sparkling current inside was a tiny , jewel-bright egg . As it rose in the jar , it cracked open and a hummingbird emerged , which was carried to the very top of the jar , but as it fell on the draught its feathers became bedraggled and damp again , and by the time it had been borne back to the bottom of the jar it had been enclosed once more in its egg .

Внутри в сверкающем потоке плыло крошечное, яркое, как драгоценный камень, яйцо. Поднявшись в банке, она треснула, и из нее вылетел колибри, которого отнесло на самый верх банки, но когда он упал на сквозняке, его перья снова стали грязными и влажными, и к тому времени, как его отнесли обратно, до дна кувшина он снова был заключен в свое яйцо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому