And now bright orange lights were growing larger and rounder on all sides ; they could see the tops of buildings , streams of headlights like luminous insect eyes , squares of pale yellow that were windows . Quite suddenly , it seemed , they were hurtling towards the pavement ; Harry gripped the Thestral with every last ounce of his strength , braced for a sudden impact , but the horse touched the dark ground as lightly as a shadow and Harry slid from its back , looking around at the street where the overflowing skip still stood a short way from the vandalised telephone box , both drained of colour in the flat orange glare of the streetlights .
И теперь ярко-оранжевые огни становились все крупнее и круглее со всех сторон; они могли видеть верхушки зданий, потоки фар, похожие на светящиеся глаза насекомых, бледно-желтые квадраты, которые были окнами. Совершенно неожиданно, казалось, они мчались к мостовой; Гарри вцепился в фестрала изо всех сил, готовясь к внезапному удару, но лошадь коснулась темной земли так же легко, как тень, и Гарри соскользнул с ее спины, оглядываясь на улицу, где переполненный скип все еще стоял в нескольких минутах ходьбы. от разгромленной телефонной будки, обе выцветшие в плоском оранжевом свете уличных фонарей.