' What Cornelius does n't know wo n't hurt him , ' said Umbridge , who was now panting slightly as she pointed her wand at different parts of Harry 's body in turn , apparently trying to decide where it would hurt most . ' He never knew I ordered dementors to go after Potter last summer , but he was delighted to be given the chance to expel him , all the same . '
«То, чего Корнелиус не знает, не причинит ему вреда», — сказала Амбридж, которая теперь слегка задыхалась, направляя палочку по очереди на разные части тела Гарри, очевидно пытаясь решить, где будет больнее всего. ' Он так и не узнал, что прошлым летом я приказал дементорам преследовать Поттера, но все равно был рад возможности изгнать его. '