Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

' Well , I mean , I 'd already let in that one of Davies 's , so I was n't feeling all that confident , but I dunno , when Bradley came towards me , just out of nowhere , I thought -- you can do this ! And I had about a second to decide which way to fly , you know , because he looked like he was aiming for the right goalhoop -- my right , obviously , his left -- but I had a funny feeling that he was feinting , and so I took the chance and flew left -- his right , I mean -- and -- well -- you saw what happened , ' he concluded modestly , sweeping his hair back quite unnecessarily so that it looked interestingly windswept and glancing around to see whether the people nearest to them -- a bunch of gossiping third-year Hufflepuffs -- had heard him . ' And then , when Chambers came at me about five minutes later -- What ? ' Ron asked , having stopped mid-sentence at the look on Harry 's face . ' Why are you grinning ? '

«Ну, я имею в виду, что я уже впустила того Дэвиса, так что я не чувствовала себя такой уж уверенной, но я не знаю, когда Брэдли подошел ко мне, просто из ниоткуда, я подумал — ты можешь это сделать! И у меня было около секунды, чтобы решить, в какую сторону лететь, потому что он выглядел так, будто целился в правый обруч ворот — мой правый, очевидно, его левый — но у меня было забавное ощущение, что он делает финт, и поэтому я рискнул и полетел налево, то есть на право, и - ну, вы видели, что случилось, - скромно заключил он, отбрасывая волосы назад совершенно без надобности, так что они выглядели интересно развеваемыми ветром, и оглядываясь вокруг, чтобы увидеть, нет ли ближайших к ним людей. — кучка сплетников-третьекурсников Хаффлпаффа — услышала его. ' А потом, когда примерно через пять минут ко мне подошел Чемберс… Что? — спросил Рон, остановившись на полуслове из-за выражения лица Гарри. ' Почему ты улыбаешься?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому