' Yours , Professor Dumbledore ? ' said Umbridge , with a singularly unpleasant little laugh . ' I 'm afraid you do not understand the position . I have here -- ' she pulled a parchment scroll from within her robes ' -- an Order of Dismissal signed by myself and the Minister for Magic . Under the terms of Educational Decree Number Twenty-three , the High Inquisitor of Hogwarts has the power to inspect , place upon probation and sack any teacher she -- that is to say , I -- feel is not performing to the standards required by the Ministry of Magic . I have decided that Professor Trelawney is not up to scratch . I have dismissed her . '
— Ваш, профессор Дамблдор? — сказала Амбридж с особенно неприятным смешком. ' Боюсь, вы не понимаете положения. У меня здесь, — она вытащила из-под мантии пергаментный свиток, — приказ об увольнении, подписанный мной и министром магии. Согласно Декрету об Образовании Номер Двадцать Третий, Верховный Инквизитор Хогвартса имеет право проверять, помещать на испытательный срок и увольнять любого учителя, который, по ее мнению — то есть, я — не соответствует стандартам, установленным Министерством образования. Магия. Я решил, что профессор Трелони не на высоте. Я уволил ее. '