Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

A sallow-skinned , mournful-looking wizard lay in the bed opposite staring at the ceiling ; he was mumbling to himself and seemed quite unaware of anything around him . Two beds along was a woman whose entire head was covered in fur ; Harry remembered something similar happening to Hermione during their second year , although fortunately the damage , in her case , had not been permanent . At the far end of the ward flowery curtains had been drawn around two beds to give the occupants and their visitors some privacy .

Желтоватый волшебник скорбного вида лежал на кровати напротив, глядя в потолок; он бормотал себе под нос и, казалось, совершенно не замечал ничего вокруг себя. Через две кровати лежала женщина, вся голова которой была покрыта мехом; Гарри вспомнил, что что-то подобное произошло с Гермионой на втором курсе, хотя, к счастью, в ее случае это не было постоянным. В дальнем конце палаты вокруг двух кроватей были задернуты цветочные занавески, чтобы жильцы и их посетители могли уединиться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому