' And that woman over there , ' he indicated the only other occupied bed , which was right beside the door , ' wo n't tell the Healers what bit her , which makes us all think it must have been something she was handling illegally . Whatever it was took a real chunk out of her leg , very nasty smell when they take off the dressings . '
— А та женщина вон там, — он указал на единственную другую занятую кровать, которая стояла прямо у двери, — не хочет рассказывать Целителям, что ее укусило, что заставляет нас всех думать, что она имела дело с чем-то незаконным. Что бы это ни было, ей оторвало настоящий кусок ноги, очень неприятный запах, когда снимают повязку. '