Джоан Роулинг


Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

Both nodded and moved sideways out of their frames , but instead of emerging in neighbouring pictures ( as usually happened at Hogwarts ) neither reappeared . One frames now contained nothing but a backdrop of dark curtain , the other a handsome leather armchair . Harry noticed that many of the other headmasters and mistresses on the walls , though snoring and drooling most convincingly , kept sneaking peeks at him from under their eyelids , and he suddenly understood who had been talking when they had knocked .

Оба кивнули и отошли в сторону от своих кадров, но вместо того, чтобы появиться на соседних картинках (как это обычно случалось в Хогвартсе), ни один из них не появился снова. На одном кадре теперь не было ничего, кроме темной занавески на заднем плане, на другом — красивое кожаное кресло. Гарри заметил, что многие другие директора и любовницы на стенах, хотя и храпели и пускали слюни очень убедительно, продолжали украдкой посматривать на него исподлобья, и он вдруг понял, кто разговаривал, когда они постучали.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому