Hagrid 's reappearance at the staff table at breakfast next day was not greeted by enthusiasm from all students . Some , like Fred , George and Lee , roared with delight and sprinted up the aisle between the Gryffindor and Hufflepuff tables to wring Hagrid 's enormous hand ; others , like Parvati and Lavender , exchanged gloomy looks and shook their heads . Harry knew that many of them preferred Professor Grubbly-Planks lessons , and the worst of it was that a very small , unbiased part of him knew that they had good reason : Grubbly-Plank 's idea of an interesting class was not one where there was a risk that somebody might have their head ripped off .
Появление Хагрида за учительским столом за завтраком на следующий день не вызвало энтузиазма у всех студентов. Некоторые, такие как Фред, Джордж и Ли, взревели от восторга и помчались по проходу между столами Гриффиндора и Хаффлпаффа, чтобы сжать огромную руку Хагрида; другие, вроде Парвати и Лаванды, обменялись мрачными взглядами и покачали головами. Гарри знал, что многие из них предпочитают уроки профессора Граббли-Плэнка, и хуже всего было то, что очень маленькая, беспристрастная часть его знала, что у них были веские причины: идея Граббли-Плэнка об интересном классе не риск того, что кому-то могут оторвать голову.