They crept through the portrait hole and covered themselves hastily in the Cloak -- Ron had grown so much he now needed to crouch to prevent his feet showing -- then , moving slowly and cautiously , they proceeded down the many staircases , pausing at intervals to check on the map for signs of Filch or Mrs. Morris . They were lucky ; they saw nobody but Nearly Headless Nick , who was gliding along absent-mindedly humming something that sounded horribly like ' Weasley is our King ' . They crept across the Entrance Hall and out into the silent , snowy grounds . With a great leap of his heart , Harry saw little golden squares of light ahead and smoke coiling up from Hagrid 's chimney . He set off at a quick march , the other two jostling and bumping along behind him . They crunched excitedly through the thickening snow until at last they reached the wooden front door . When Harry raised his fist and knocked three times , a dog started barking frantically inside .
Они пролезли через отверстие в портрете и поспешно накрылись плащом — Рон так вырос, что теперь ему приходилось пригибаться, чтобы не показывать ноги, — затем, двигаясь медленно и осторожно, они спускались по многочисленным лестницам, время от времени останавливаясь, чтобы проверить, карта для признаков Филча или миссис Моррис. Им повезло; они не видели никого, кроме Почти Безголового Ника, который скользил мимо, рассеянно напевая что-то ужасно похожее на «Уизли — наш король». Они прокрались через Вестибюль и вышли на безмолвную заснеженную территорию. Сердце Гарри екнуло сильнее, когда он увидел маленькие золотые квадраты света впереди и клубы дыма из трубы Хагрида. Он пошел быстрым маршем, двое других толкались и толкались позади него. Они взволнованно хрустели по густеющему снегу, пока, наконец, не добрались до деревянной входной двери. Когда Гарри поднял кулак и трижды постучал, внутри отчаянно залаяла собака.