' You do n't think he has become ... sort of ... reckless ... since he 's been cooped up in Grimmauld Place ? You do n't think he 's ... kind of ... living through us ? '
— Вы не думаете, что он стал… каким-то… безрассудным… с тех пор, как его заперли на площади Гриммо? Ты не думаешь, что он... как бы... живет за счет нас?