Джоан Роулинг


Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

The others ' hushed voices were giving Harry an odd feeling of foreboding ; it was as though they had just entered the house of a dying person . He heard a soft hissing noise and then old-fashioned gas lamps sputtered into life all along the walls , casting a flickering insubstantial light over the peeling wallpaper and threadbare carpet of a long , gloomy hallway , where a cobwebby chandelier glimmered overhead and age-blackened portraits hung crooked on the walls . Harry heard something scuttling behind the skirting board . Both the chandelier and the candelabra on a rickety table nearby were shaped like serpents .

Приглушенные голоса других вызывали у Гарри странное предчувствие; как будто они только что вошли в дом умирающего человека. Он услышал тихое шипение, и тут вдоль стен ожили старомодные газовые фонари, бросая мерцающий невещественный свет на облупившиеся обои и вытертый ковер длинного сумрачного коридора, где над головой мерцала паутинистая люстра, почерневшая от времени. портреты криво висели на стенах. Гарри услышал, как что-то шуршит за плинтусом. И люстра, и канделябры на расшатанном столе рядом имели форму змей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому