He sensed eyes following him as he ran out of the Great Hall again , into the entrance hall still crowded with evacuating students . He allowed himself to be swept up the marble staircase with them , but at the top he hurried off along a deserted corridor . Fear and panic were clouding his thought processes . He tried to calm himself , to concentrate on finding the Horcrux , but his thoughts buzzed as frantically and fruitlessly as wasps trapped beneath a glass . Without Ron and Hermione to help him he could not seem to marshal his ideas . He slowed down , coming to a halt halfway along a passage , where he sat down on the plinth of a departed statue and pulled the Marauder 's Map out of the pouch around his neck . He could not see Ron 's or Hermione 's names anywhere on it , though the density of the crowd of dots now making its way to the Room of Requirement might , he thought , be concealing them . He put the map away , pressed his hands over his face , and closed his eyes , trying to concentrate .
Он почувствовал следящие за ним взгляды, когда снова выбежал из Большого зала в вестибюль, все еще битком набитый эвакуирующимися студентами. Он позволил пронести себя с ними по мраморной лестнице, но наверху заторопился по пустынному коридору. Страх и паника омрачали его мыслительные процессы. Он пытался успокоиться, сосредоточиться на поиске хоркрукса, но его мысли жужжали так же лихорадочно и бесплодно, как осы, застрявшие под стеклом. Без помощи Рона и Гермионы он, похоже, не смог упорядочить свои идеи. Он замедлил шаг, остановился на полпути к проходу, сел на постамент покойной статуи и вытащил Карту Мародеров из мешочка на шее. Он нигде не мог разглядеть на ней имен Рона или Гермионы, хотя густота толпы точек, которая сейчас направлялась в Комнату Требований, могла, как он думал, скрывать их. Он отложил карту, закрыл лицо руками и закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться.