Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

They had spent the previous four weeks taking it in turns to don the Invisibility Cloak and spy on the official entrance to the Ministry , which Ron , thanks to Mr. Weasley , had known since childhood . They had tailed Ministry workers on their way in , eavesdropped on their conversations , and learned by careful observation which of them could be relied upon to appear , alone , at the same time every day . Occasionally there had been a chance to sneak a Daily Prophet out of somebody 's briefcase .

Предыдущие четыре недели они по очереди надевали мантию-невидимку и шпионили за официальным входом в Министерство, которое Рон, благодаря мистеру Уизли, знал с детства. Они следили за работниками министерства по пути туда, подслушивали их разговоры и путем тщательного наблюдения узнавали, кто из них может появляться один в одно и то же время каждый день. Иногда выпадал шанс украсть «Ежедневный пророк» из чьего-нибудь портфеля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому