Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

There was a loud crack and the house-elf that Harry had so reluctantly inherited from Sirius appeared out of nowhere in front of the cold and empty fireplace : tiny , half human-sized , his pale skin hanging off him in folds , white hair sprouting copiously from his batlike ears . He was still wearing the filthy rag in which they had first met him , and the contemptuous look he bent upon Harry showed that his attitude to his change of ownership had altered no more than his outfit .

Раздался громкий треск, и домовой, так неохотно доставшийся Гарри от Сириуса, появился из ниоткуда перед холодным и пустым камином: крохотный, с половину человеческого роста, с бледной кожей, свисающей складками, с торчащими седыми волосами. обильно из его ушей летучей мыши. На нем все еще была грязная тряпка, в которой они впервые встретились с ним, и презрительный взгляд, который он бросил на Гарри, показывал, что его отношение к смене владельца изменилось не больше, чем его одежда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому