With a leap of pleasure , Harry recognized his father ; his untidy black hair stuck up at the back like Harry 's , and he too wore glasses . Beside him was Sirius , carelessly handsome , his slightly arrogant face so much younger and happier than Harry had ever seen it alive . To Sirius 's right stood Pettigrew , more than a head shorter , plump and watery-eyed , flushed with pleasure at his inclusion in this coolest of gangs , with the much-admired rebels that James and Sirius had been . On James 's left was Lupin , even then a little shabby-looking , but he had the same air of delighted surprise at finding himself liked and included ... or was it simply because Harry knew how it had been , that he saw these things in the picture ? He tried to take it from the wall ; it was his now , after all , Sirius had left him everything , but it would not budge . Sirius had taken no chances in preventing his parents from redecorating his room .
С прыжком удовольствия Гарри узнал своего отца; его непослушные черные волосы торчали сзади, как у Гарри, и он тоже носил очки. Рядом с ним был Сириус, небрежно красивый, его слегка надменное лицо было настолько моложе и счастливее, чем Гарри когда-либо видел его живым. Справа от Сириуса стоял Петтигрю, более чем на голову ниже, пухлый и со слезящимися глазами, раскрасневшийся от удовольствия от того, что его включили в эту крутейшую из банд, среди столь уважаемых мятежников, какими были Джеймс и Сириус. Слева от Джеймса стоял Люпин, уже тогда немного потрепанный, но у него был тот же вид радостного удивления, когда он обнаружил, что его любят и включают. . . или это было просто потому, что Гарри знал, как это было, что он видел эти вещи на картинке? Он попытался снять его со стены; В конце концов, теперь он был его, Сириус оставил ему все, но это не сдвинулось с места. Сириус не рискнул помешать родителям сделать ремонт в его комнате.