Harry had never seen the place looking so tidy . The rusty cauldrons and old Wellington boots that usually littered the steps by the back door were gone , replaced by two new Flutterby bushes standing either side of the door in large pots ; though there was no breeze , the leaves waved lazily , giving an attractive rippling effect . The chickens had been shut away , the yard had been swept , and the nearby garden had been pruned , plucked , and generally spruced up , although Harry , who liked it in its overgrown state , thought that it looked rather forlorn without its usual contingent of capering gnomes .
Гарри никогда не видел, чтобы это место выглядело таким опрятным. Ржавые котлы и старые резиновые сапоги, которые обычно валялись на ступенях у задней двери, исчезли, их заменили два новых куста Флаттерби, стоящие по обе стороны от двери в больших горшках; хотя ветерка не было, листья лениво колыхались, создавая привлекательный эффект ряби. Цыплят загнали, двор подметали, а близлежащий сад подстригали, выщипывали и вообще приводили в порядок, хотя Гарри, которому он нравился в заросшем состоянии, думал, что он выглядел довольно заброшенным без своего обычного контингента скачущие гномы.