It took another hour to empty it completely , throw away the useless items , and sort the remainder in piles according to whether or not he would need them from now on . His school and Quidditch robes , cauldron , parchment , quills , and most of his textbooks were piled in a corner , to be left behind . He wondered what his aunt and uncle would do with them ; burn them in the dead of night , probably , as if they were evidence of some dreadful crime . His Muggle clothing , Invisibility Cloak , potion-making kit , certain books , the photograph album Hagrid had once given him , a stack of letters , and his wand had been repacked into an old rucksack . In a front pocket were the Marauder 's Map and the locket with the note signed R. A. B. inside it . The locket was accorded this place of honor not because it was valuable -- in all usual senses it was worthless -- but because of what it had cost to attain it .
Потребовался еще час, чтобы полностью его опустошить, выбросить бесполезные предметы и рассортировать остатки по стопкам в зависимости от того, понадобятся ли они ему с этого момента. Его школьные и квиддичные мантии, котел, пергамент, перья и большая часть его учебников были свалены в угол, чтобы их оставить. Он задавался вопросом, что его тетя и дядя будут делать с ними; сожгите их глубокой ночью, вероятно, как если бы они были доказательством какого-то ужасного преступления. Его маггловская одежда, плащ-невидимка, набор для зельеварения, несколько книг, фотоальбом, который когда-то дал ему Хагрид, стопка писем, а его палочка были переупакованы в старый рюкзак. В переднем кармане были карта мародеров и медальон с запиской, подписанной РАБ внутри. Медальон получил это почетное место не потому, что он был ценным — во всех обычных смыслах он ничего не стоил, — а из-за того, чего стоило заполучить его.