He now proceeded a little more cautiously . Kneeling down beside the trunk again , he groped around in the bottom and , after retrieving an old badge that flickered feebly between SUPPORT CEDRIC DIGGORY and POTTER STINKS , a cracked and worn-out Sneakoscope , and a gold locket inside which a note signed R. A. B. had been hidden , he finally discovered the sharp edge that had done the damage . He recognized it at once . It was a two-inch-long fragment of the enchanted mirror that his dead godfather , Sirius , had given him . Harry laid it aside and felt cautiously around the trunk for the rest , but nothing more remained of his godfather 's last gift except powdered glass , which clung to the deepest layer of debris like glittering grit .
Теперь он действовал немного осторожнее. Снова опустившись на колени возле сундука, он нащупал дно и, достав старый значок, слабо мелькавший между ПОДДЕРЖКОЙ СЕДРИКА ДИГГОРИ и ПОТТЕРА СТИНКСА, треснутый и изношенный сникоскоп и золотой медальон, внутри которого была записка, подписанная РАБом. был спрятан, он наконец обнаружил острый край, который нанес ущерб. Он сразу узнал его. Это был двухдюймовый фрагмент заколдованного зеркала, которое подарил ему его покойный крестный отец Сириус. Гарри отложил его в сторону и осторожно ощупал сундук в поисках остального, но от последнего подарка его крестного не осталось ничего, кроме стеклянной пудры, которая прилипла к самому глубокому слою обломков, как блестящий песок.