" Well , for one thing , they both ought to have been fatal and were n't , although that was pure luck . And for another , neither the poison nor the necklace seems to have reached the person who was supposed to be killed . Of course , " she added broodingly , " that makes the person behind this even more dangerous in a way , because they do n't seem to care how many people they finish off before they actually reach their victim . "
"Ну, во-первых, они оба должны были быть фатальными, но не были, хотя это было чистое везение. А во-вторых, ни яд, ни ожерелье, похоже, не дошли до того, кого должны были убить. Конечно, — задумчиво добавила она, — это делает человека, стоящего за всем этим, еще более опасным в некотором роде, потому что им, кажется, все равно, сколько людей они прикончат, прежде чем они действительно доберутся до своей жертвы. "