Джоан Роулинг


Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

Snow was swirling against the icy windows once more ; Christmas was approaching fast . Hagrid had already singlehandedly delivered the usual twelve Christmas trees to the Great Hall ; garlands of holly and tinsel had been twisted around the banisters of the stairs ; everlasting candles glowed from inside the helmets of suits of armor and great bunches of mistletoe had been hung at intervals along the corridors . Large groups of girls tended to converge underneath the mistletoe bunches every time Harry went past , which caused blockages in the corridors ; fortunately , however , Harry 's frequent nighttime wanderings had given him an unusually good knowledge of the castle 's secret passageways , so that he was often , without too much difficulty , to navigate mistletoe-free routes between classes .

Снег снова закружился в ледяных окнах; Рождество приближалось быстро. Хагрид уже в одиночку доставил в Большой зал обычные двенадцать рождественских елок; перила лестницы были обвиты гирляндами остролиста и мишуры; из-под шлемов доспехов горели вечные свечи, а вдоль коридоров через промежутки были развешаны огромные пучки омелы. Большие группы девушек, как правило, собирались под пучками омелы каждый раз, когда Гарри проходил мимо, что вызывало заторы в коридорах; К счастью, однако, частые ночные блуждания Гарри дали ему необычайно хорошее знание потайных проходов замка, так что он часто без особого труда перемещался между занятиями по свободным от омелы маршрутам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому