As Hermione had predicted , the sixth-years ' free periods were not the hours of blissful relaxation Ron had anticipated , but times in which to attempt to keep up with the vast amount of homework they were being set . Not only were they studying as though they had exams every day , but the lessons themselves had become more demanding than ever before . Harry barely understood half of what Professor McGonagall said to them these days ; even Hermione had had to ask her to repeat instructions once or twice . Incredibly , and to Hermione 's increasing resentment , Harry 's best subject had suddenly become Potions , thanks to the Half-Blood Prince .
Как и предсказывала Гермиона, свободные периоды шестикурсников были не часами блаженного отдыха, как ожидал Рон, а временем, когда они пытались справиться с огромным количеством домашней работы, которую им задавали. Они не только учились так, как будто у них каждый день были экзамены, но и сами уроки стали более требовательными, чем когда-либо прежде. Гарри едва понимал половину того, что говорила им в эти дни профессор МакГонагалл; даже Гермионе пришлось раз или два попросить ее повторить инструкции. Невероятно, и к растущему возмущению Гермионы, благодаря Принцу-полукровке лучшим предметом Гарри внезапно стало Зельеварение.