Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

This time , ready for it , Harry recognized Parseltongue ; even while he could understand what was being said , he distinguished the weird hissing noise that was all Ogden could hear . Morfin seemed to be on the point of disagreeing , but when his father cast him a threatening look he changed his mind , lumbering away to the cottage with an odd rolling gait and slamming the front door behind him , so that the snake swung sadly again .

На этот раз, готовый к этому, Гарри узнал парселтанг; даже когда он мог понять, о чем говорилось, он различал странный шипящий звук, который был единственным, что мог слышать Огден. Морфин, казалось, был готов возразить, но, когда отец бросил на него угрожающий взгляд, передумал, неуклюжей походкой поковылял к коттеджу и захлопнул за собой входную дверь, так что змея снова грустно закачалась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому