Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

They were standing in a country lane bordered by high , tangled hedgerows , beneath a summer sky as bright and blue as a forget-me-not . Some ten feet in front of them stood a short , plump man wearing enormously thick glasses that reduced his eyes to molelike specks . He was reading a wooden signpost that was sticking out of the brambles on the left-hand side of the road . Harry knew this must be Ogden ; he was the only person in sight , and he was also wearing the strange assortment of clothes so often chosen by inexperienced wizards trying to look like Muggles : in this case , a frock coat and spats over a striped one-piece bathing costume . Before Harry had time to do more than register his bizarre appearance , however , Ogden had set off at a brisk walk down the lane .

Они стояли на проселочной дороге, окаймленной высокими спутанными живыми изгородями, под летним небом, ярким и голубым, как незабудка. Футах в десяти перед ними стоял низенький пухлый мужчина в огромных толстых очках, из-за которых его глаза превращались в пятнышки, похожие на родинки. Он читал деревянный указатель, торчавший из зарослей ежевики с левой стороны дороги. Гарри знал, что это должен быть Огден; он был единственным человеком в поле зрения, и на нем также была странная одежда, которую так часто выбирают неопытные волшебники, пытающиеся походить на магглов: в данном случае сюртук и гетры поверх полосатого цельного купального костюма. Однако, прежде чем Гарри успел сделать что-то большее, чем просто отметить свою странную внешность, Огден быстро пошел по переулку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому