Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

" Right , " said Harry , who had more pressing matters on his mind than Snape 's detention , and now looked around surreptitiously for some indication of what Dumbledore was planning to do with him this evening . The circular office looked just as it always did ; the delicate silver instruments stood on spindle-legged tables , puffing smoke and whirring ; portraits of previous headmasters and headmistresses dozed in their frames , and Dumbledore 's magnificent phoenix , Fawkes , stood on his perch behind the door , watching Harry with bright interest . It did not even look as though Dumbledore had cleared a space for dueling practice .

— Верно, — сказал Гарри, у которого на уме были более насущные дела, чем задержание Снейпа, и теперь тайком огляделся в поисках намека на то, что Дамблдор планировал сделать с ним этим вечером. Круглый офис выглядел так же, как и всегда; изящные серебряные инструменты стояли на веретеноногих столиках, дымя и жужжа; портреты прежних директоров и директрис дремали в своих рамах, а великолепный феникс Дамблдора, Фоукс, стоял на своем насесте за дверью, с живым интересом наблюдая за Гарри. Это даже не выглядело так, будто Дамблдор расчистил место для дуэльной практики.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому