Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

This idea , however , came to nothing : the corridors , which were packed with people on the lookout for the lunch trolley , were impossible to negotiate while wearing the cloak . Harry stowed it regretfully back in his bag , reflecting that it would have been nice to wear it just to avoid all the staring , which seemed to have increased in intensity even since he had last walked down the train . Every now and then , students would hurtle out of their compartments to get a better look at him . The exception was Cho Chang , who darted into her compartment when she saw Harry coming .

Эта идея, однако, ни к чему не привела: в коридорах, битком набитых людьми, ищущими тележку с обедом, невозможно было вести переговоры в плаще. Гарри с сожалением сунул его обратно в сумку, подумав, что было бы неплохо надеть его, чтобы избежать всех этих взглядов, которые, казалось, усилились с тех пор, как он в последний раз шел по поезду. Время от времени студенты выбегали из своих купе, чтобы получше его рассмотреть. Исключением была Чжоу Чанг, которая бросилась в свое купе, когда увидела приближающегося Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому