Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

Diagon Alley had changed . The colorful , glittering window displays of spellbooks , potion ingredients , and cauldrons were lost to view , hidden behind the large Ministry of Magic posters that had been pasted over them . Most of these somber purple posters carried blown-up versions of the security advice on the Ministry pamphlets that had been sent out over the summer , but others bore moving black-and-white photographs of Death Eaters known to be on the loose . Bellatrix Lestrange was sneering from the front of the nearest apothecary . A few windows were boarded up , including those of Florean Fortescue 's Ice Cream Parlor . On the other hand , a number of shabby-looking stalls had sprung up along the street . The nearest one , which had been erected outside Flourish and Blotts , under a striped , stained awning , had a cardboard sign pinned to its front :

Косой переулок изменился. Красочные, сверкающие витрины с книгами заклинаний, ингредиентами для зелий и котлами скрылись из виду, спрятавшись за большими плакатами Министерства магии, наклеенными поверх них. Большинство этих мрачных фиолетовых плакатов содержали увеличенные версии инструкций по безопасности в брошюрах Министерства, которые были разосланы летом, но на других были движущиеся черно-белые фотографии Пожирателей Смерти, о которых известно, что они на свободе. Беллатриса Лестрейндж ухмылялась перед ближайшим аптекарем. Несколько окон были заколочены, в том числе окна кафе-мороженого Флориана Фортескью. С другой стороны, вдоль улицы появилось несколько ветхих киосков. К ближайшему из них, воздвигнутому возле Флориша и Блоттса, под полосатым, запачканным тентом, спереди была прикреплена картонная табличка:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому