The Prime Minister 's first , foolish thought was that Rufus Scrimgeour looked rather like an old lion . There were streaks of gray in his mane of tawny hair and his bushy eyebrows ; he had keen yellowish eyes behind a pair of wire-rimmed spectacles and a certain rangy , loping grace even though he walked with a slight limp . There was an immediate impression of shrewdness and toughness ; the Prime Minister thought he understood why the Wizarding community preferred Scrimgeour to Fudge as a leader in these dangerous times .
Первой глупой мыслью премьер-министра было то, что Руфус Скримджер похож на старого льва. В его рыжевато-рыжих волосах и кустистых бровях виднелись седые пряди; у него были проницательные желтоватые глаза за парой очков в проволочной оправе и некоторая гибкая, скачущая грация, хотя он ходил слегка прихрамывая. Сразу производилось впечатление проницательности и жесткости; Премьер-министр думал, что понимает, почему волшебное сообщество предпочло Скримджера Фаджу как лидеру в эти опасные времена.