" He-Who-Must-Not-Be-Named has now been joined by those of his followers who broke out of Azkaban in January , " said Fudge , speaking more and more rapidly and twirling his bowler so fast that it was a lime-green blur . " Since they have moved into the open , they have been wreaking havoc . The Brockdale Bridge -- he did it , Prime Minister , he threatened a mass Muggle killing unless I stood aside for him and -- "
— К Тому-Кого-Нельзя-Называть теперь присоединились те из его последователей, которые вырвались из Азкабана в январе, — сказал Фадж, говоря все быстрее и быстрее и крутя котелок так быстро, что казалось, зеленое пятно. «Поскольку они вышли на открытое пространство, они сеют хаос. Брокдейлский мост — он сделал это, премьер-министр, он угрожал массовым убийством магглов, если я не встану на его сторону и…