But no one else cared that Professor Lupin 's robes were patched and frayed . His next few lessons were just as interesting as the first . After Boggarts , they studied Red Caps , nasty little goblin-like creatures that lurked wherever there had been bloodshed : in the dungeons of castles and the potholes of deserted battlefields , waiting to bludgeon those who had gotten lost . From Red Caps they moved on to Kappas , creepy . water-dwellers that looked like scaly monkeys , with webbed hands itching to strangle unwitting waders in their ponds .
Но больше никого не волновало, что мантия профессора Люпина была залатанной и изношенной. Следующие несколько уроков были такими же интересными, как и первые. После Боггартов они изучали Красных Шапочек, противных маленьких гоблиноподобных существ, которые таились везде, где пролилась кровь: в подземельях замков и выбоинах пустынных полей сражений, поджидая, чтобы избить тех, кто заблудился. От красных шапок они перешли к каппам, жутким. водные обитатели, похожие на чешуйчатых обезьян, с перепончатыми руками, жаждущими задушить ничего не подозревающих куликов в своих прудах.