Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

The rain thickened as the train sped yet farther north ; the windows were now a solid , shimmering gray , which gradually darkened until lanterns flickered into life all along the corridors and over the luggage racks . The train rattled , the rain hammered , the wind roared , but still , Professor Lupin slept .

Дождь усиливался по мере того, как поезд мчался все дальше на север; окна теперь были сплошного мерцающего серого цвета, который постепенно темнел, пока фонари не зажгли жизнь по всем коридорам и над багажными полками. Поезд грохотал, дождь стучал, ветер ревел, но профессор Люпин все же спал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому