" It 's not just my hand , " he whispered , " although that feels like it 's about to fall off . Malfoy told Madam Pomfrey he wanted to borrow one of my books so he could come and have a good laugh at me . He kept threatening to tell her what really bit me -- I 've told her it was a dog , but I do n't think she believes me -- I should n't have hit him at the Quidditch match , that 's why he 's doing this . "
— Дело не только в моей руке, — прошептал он, — хотя такое ощущение, что она вот-вот отвалится. Малфой сказал мадам Помфри, что хочет взять одну из моих книг, чтобы прийти и хорошенько посмеяться надо мной. Он продолжал угрожать рассказать ей, что на самом деле меня укусило — я сказал ей, что это была собака, но я не думаю, что она мне верит — я не должен был бить его на матче по квиддичу, поэтому он это делает».