He swept around in his long black cloak , watching them weigh dried nettles and crush snake fangs , criticizing almost everyone except Malfoy , whom he seemed to like . He was just telling everyone to look at the perfect way Malfoy had stewed his horned slugs when clouds of acid green smoke and a loud hissing filled the dungeon . Neville had somehow managed to melt Seamus 's cauldron into a twisted blob , and their potion was seeping across the stone floor , burning holes in people 's shoes . Within seconds , the whole class was standing on their stools while Neville , who had been drenched in the potion when the cauldron collapsed , moaned in pain as angry red boils sprang up all over his arms and legs .
Он ходил вокруг в своем длинном черном плаще, наблюдая, как взвешивают сушеную крапиву и давят змеиные клыки, критикуя почти всех, кроме Малфоя, который, похоже, ему нравился. Он как раз велел всем посмотреть на то, как Малфой прекрасно тушил своих рогатых слизняков, когда подземелье заполнили клубы кислотно-зеленого дыма и громкое шипение. Невиллу каким-то образом удалось расплавить котел Симуса и превратить его в искривленный шарик, и их зелье растекалось по каменному полу, прожигая людям дыры в ботинках. Через несколько секунд весь класс уже стоял на стульях, а Невилл, облитый зельем, когда котел рухнул, стонал от боли, когда на его руках и ногах появлялись красные фурункулы.