" You are here to learn the subtle science and exact art of potionmaking , " he began . He spoke in barely more than a whisper , but they caught every word -- like Professor McGonagall , Snape had the gift of keeping a class silent without effort . " As there is little foolish wand-waving here , many of you will hardly believe this is magic . I do n't expect you will really understand the beauty of the softly simmering cauldron with its shimmering fumes , the delicate power of liquids that creep through human veins , bewitching the mind , ensnaring the senses ...
«Вы здесь, чтобы изучить тонкую науку и точное искусство зельеварения», — начал он. Он говорил почти шепотом, но они улавливали каждое слово — как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без труда заставить класс молчать. «Поскольку здесь мало глупых взмахов палочками, многие из вас вряд ли поверят, что это магия. Я не ожидаю, что вы действительно поймете красоту тихо кипящего котла с его мерцающими испарениями, тонкую силу жидкостей, которые текут по человеческим венам, завораживая разум, пленяя чувства...