Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

The class everyone had really been looking forward to was Defense Against the Dark Arts , but Quirrell 's lessons turned out to be a bit of a joke . His classroom smelled strongly of garlic , which everyone said was to ward off a vampire he 'd met in Romania and was afraid would be coming back to get him one of these days . His turban , he told them , had been given to him by an African prince as a thank-you for getting rid of a troublesome zombie , but they were n't sure they believed this story . For one thing , when Seamus Finnigan asked eagerly to hear how Quirrell had fought off the zombie , Quirrell went pink and started talking about the weather ; for another , they had noticed that a funny smell hung around the turban , and the Weasley twins insisted that it was stuffed full of garlic as well , so that Quirrell was protected wherever he went .

Класс, которого все действительно ждали, был Защитой от темных искусств, но уроки Квиррелла оказались чем-то вроде шутки. В его классе сильно пахло чесноком, который, как все говорили, должен был отогнать вампира, которого он встретил в Румынии и боялся, что однажды он вернется, чтобы забрать его. Он сказал им, что его тюрбан подарил ему африканский принц в благодарность за то, что он избавился от надоедливого зомби, но они не были уверены, что верят в эту историю. Во-первых, когда Симус Финниган с нетерпением спросил, как Квиррелл отбился от зомби, Квиррелл порозовел и начал говорить о погоде; во-вторых, они заметили странный запах вокруг тюрбана, и близнецы Уизли настаивали, что он тоже был набит чесноком, так что Квиррелл был защищен, куда бы он ни пошел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому