In a few minutes ’ talk , while McLean awaited admission to Freckles ’ room , his lordship had chatted genially of Freckles ’ rapid recovery , of his delight that he was unspotted by his early surroundings , and his desire to visit the Limberlost with Freckles before they sailed ; he expressed the hope that he could prevail upon the Angel ’ s father to place her in his wife ’ s care and have her education finished in Paris . He said they were anxious to do all they could to help bind Freckles ’ arrangements with the Angel , as both he and Lady O ’ More regarded her as the most promising girl they knew , and one who could be fitted to fill the high position in which Freckles would place her .
За несколько минут разговора, пока Маклин ждал входа в комнату Веснушки, его светлость добродушно поболтал о быстром выздоровлении Веснушки, о своем восторге от того, что его не запятнало раннее окружение, и о своем желании посетить Лимберлост с Веснушками, прежде чем они плыл; он выразил надежду, что ему удастся убедить отца Ангела передать ее на попечение своей жены и закончить ее образование в Париже. Он сказал, что они стремились сделать все возможное, чтобы помочь связать отношения Веснушки с Ангелом, поскольку и он, и леди О'Мор считали ее самой многообещающей девушкой, которую они знали, и той, которая могла бы занять высокую должность в который Веснушки поместили бы ее.